Come tradurre i titoli di film e canzoni
Indice dei contenuti: 1 . - Tradurre i titoli di film: una questione di responsabilità! 2. - HARRY POTTER 3. - BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS 4. - INTOUCHABLES 5. - TWILIGHT 6. - L’arte di tradurre la musica Starete pensando che esistono migliaia di articoli sulla traduzione di titoli di contenuti multimediali, principalmente di film, ma state tranquilli: qui non troverete la classica critica alle peggiori traduzioni, bensì un confronto linguistico a partire dal titolo originale e le scelte di traduzione che sono state fatte in diversi paesi, cercando di comprenderne i motivi. Le lingue a cui mi riferirò sono l’italiano, l’inglese, il francese e lo spagnolo. Tradurre i titoli di film: una questione di responsabilità! Indubbiamente tradurre titoli (che siano di libri, film o canzoni) può rivelarsi più complicato de...