Posts

Showing posts from May, 2020

5 migliori strumenti online per il traduttore

Image
I 5 migliori strumenti online per il traduttore Le meraviglie del cloud storage Lavorare nell’ambito della traduzione ha i suoi vantaggi. Uno di questi è sicuramente la possibilità di lavorare dovunque , a patto di avere un computer portatile e una connessione stabile. Certo, portare il lavoro tra le mura domestiche ha i suoi effetti collaterali , così come dover tradurre diverse cartelle mentre in vacanza al mare. Tuttavia, anche l’ingiustizia di queste situazioni viene smorzata se si hanno gli strumenti giusti . Poter contare su un programma affidabile che custodisca e archivi i nostri documenti non è per nulla scontato. E dipendentemente dal tipo di progetto che abbiamo per le mani, una piattaforma che permetta di condividere dei file con un team sparpagliato nel mondo è un grande beneficio. Il cloud storage , questa “nuvola” che funge da archivio , accoglie i nostri documenti in una memoria online di cui possiamo usufruire connettendoci a internet. Si potrà acce

Las 5 mejores plataformas de enseñanza online para traductores y profesionales de la lengua

Image
Las 5 mejores plataformas de enseñanza online para traductores y profesionales de la lengua ¿Quieres entrar en el mundo de la traducción o simplemente quieres seguir formándote como profesional?  En este nuevo artículo de TranslaStars vamos a explorar el aprendizaje online . El mundo digital nos ofrece muchas oportunidades para impulsar nuestro crecimiento, tanto a nivel personal como a nivel profesional, en cualquier momento y desde donde nos viene mejor. La traducción es un sector flexible y en constante evolución; y como tal, se está adaptando muy bien a las nuevas tecnologías. Te voy a ser sincera; hace unos años, cuando empecé mi carrera de Traducción e Interpretación, no pensaba que las formaciones online para traductores iban a ser tan exitosas. Simplemente, estaba convencida de que la traducción se aprendía mejor con el método de enseñanza presencial. Sin embargo, el mundo digital se ha ido expandiendo a gran velocidad y en tan solo 3 años hemos asistido a muchos cambios

La guía (casi) definitiva para conseguir buenos clientes como traductor freelance

Image
La guía (casi) definitiva para conseguir buenos clientes como traductor freelance La traducción es una de esas profesiones cuyo valor no siempre se reconoce y se aprecia. Uno de los mitos más populares sobre esta disciplina es que básicamente todo el mundo puede ser un traductor.  ¿El único requisito? Tener un buen nivel de ambos idiomas.  "Se busca traductor bilingüe para la traducción de un informe financiero del español al inglés, no es necesario ningún tipo de experiencia, imprescindible inglés nativo. Presupuesto: 100 euros."  ¿Cuántas veces te has encontrado con este tipo de anuncios? Por desgracia, este es el pan de cada día de muchos traductores y  freelancers  en general: presupuestos vergonzosos, plazos de entrega muy ajustados y clientes que no saben apreciar la verdadera labor de un profesional. Y para colmo, te exigen calidad.  ¿Estás cansado de trabajar bajo estrés y buscas conseguir mejores clientes? En  TranslaStars  te proporcionamos esta pequeña guía que qui

5 migliori dizionari online per il traduttore

Image
I 5 migliori dizionari online per il traduttore Ormai è chiaro che il mestiere del traduttore non è per i deboli di cuore. E nei momenti più delicati, dobbiamo essere certi di avere gli strumenti necessari per portare a termine il nostro lavoro nel miglior modo possibile. Perché ogni lingua è “cosa dinamica” , in perenne trasformazione: anche per il traduttore più competente è impossibile tenere a mente ogni sua sfumatura o sfuggire a qualunque dubbio . A questo proposito, ci vengono in soccorso i dizionari online , che hanno il vantaggio di poter essere consultabili ovunque – talvolta persino dal cellulare sotto forma di App –   a patto di avere a disposizione una connessione dati o talvolta anche in modalità offline. Prima di addentrarci nella descrizione dei migliori dizionari online è doveroso però dare risposta a una domanda piuttosto comune: questa sorta di “traduttori digitali” servono davvero a qualcosa? Sì, certo che sì. Ma questa risposta non bas