Posts

Showing posts from June, 2021

8 errori da evitare nelle e-mail ai potenziali clienti di traduzione

Image
Elimina questi errori comuni e impara a scrivere e-mail convincenti Nonostante l’universo digitale sia sempre più ampio e le strategie di marketing passino attraverso i social media, blogging ed altri mezzi, l’email continua a confermarsi come il canale principale e più soddisfacente nel momento in cui interagiamo con i nostri clienti.   Tuttavia, qual è una forma effettiva e producente di comunicare? Come possiamo sapere se stiamo gestendo in maniera efficiente le nostre interazioni? Esistono delle tecniche invincibili per convincere i nostri clienti? Bene, la risposta è sì, ma diffidiamo da chi vuole venderci un superficiale manuale di successo. Noi di TranslaStars crediamo nella giusta preparazione e valorizzazione dei professionisti, per questo motivo vogliamo proporvi una lista di errori da evitare nelle e-mail a potenziali clienti di traduzione.   1.         Parlare troppo di sé e non concentrarsi sul destinatario: Entrare in contatto con un cliente non deve trasformarsi in una o

Creating inclusive translations: 5 simple ways to get started

Image
No matter your profession, you’ve most likely heard or read about inclusive language at some point over the past few years. It’s such a hot topic right that even some politicians are weighing in on the issue.  However, while its importance and prevalence are no doubt on the rise it can be difficult to know where to start when it comes to making our texts and translations as inclusive as possible. That said, with the increasing implementation of inclusive language across all business types, it’s vital to upskill in order to keep our services appealing and up-to-date. What is inclusive language? Why does inclusive language matter to my clients? Communicate with your clients Don’t take on too much Focus on your audience Follow the experts Ask for peer feedback What is inclusive language? Inclusive language is defined by Dictionary.com as “language that avoids the use of certain expressions or words that might be considered to exclude particular groups of people.” In other words, it is a t

Traduttore e sito web: una rete di relazioni

Image
  Indice dei contenuti: -  L’importanza di una vetrina virtuale 2  -  Gli aspetti essenziali di un buon sito web     -  L’interazione con i clienti 4.  -  La costruzione di un rapporto di fiducia 5.  -  L’importanza di un sito web multilingua 6.  -  Traduttori e social network 7.  -  La parola gli esperti Perché un buon traduttore dovrebbe avere un sito web? I motivi sono vari e ve li spiegherò in questo articolo in modo semplice e chiaro. Partiamo dal termine “freelance”. Chiunque sa che quando usiamo questa parola intendiamo un libero professionista, ovvero una persona che non lavora alle dipendenze altrui, ma che offre i propri servizi dietro compenso in modo autonomo. Quanti, però, sanno qual è il suo significato originale? Freelance deriva dal termine inglese composto da free e lance , letteralmente “lancia libera” per indicare un soldato mercenario, cioè un soldato che non è legato ad alcun comandante, ma che si mette agli ordini di chiunque lo paghi. In seguito, il

6 pasos que no pueden faltar durante el proceso de transcreación

Image
Tabla de contenidos: 1. Brief creativo 2. Investigación 3. El proceso de transcreación 4. Traducción inversa 5. Rationale 6. Feedback del cliente Transcreación, un término que ya se escucha cada ves más y que ha entrado formar parte de la terminología técnica de nuestro sector.  La transcreación, o traducción creativa, es una técnica que se utiliza en marketing y publicidad. Es algo más que traducir; se trata de recrear un texto para un público diferente. A diferencia de la traducción, cuyo objetivo final es mantener el significado original, la transcreación desempeña un papel un poco diferente: despertar las mismas emociones en el usuario de otro país. Transcrear requiere sólidos conocimientos de marketing y la habilidad de tender puentes entre marcas y clientes, y vender a través de las palabras, sin ser agresivos. Hoy el equipo de TranslaStars te habla sobre el proceso de transcreación, concretamente, sobre los 6 pasos que no pueden faltar a lo largo del proceso. ¿Por qué son tan im