5 migliori siti per trovare lavoro come traduttore




I 5 migliori siti per trovare lavoro come traduttore

Era un traduttore tenace e talentuoso
No, cari lettori, non è un’epigrafe. Non è nemmeno il titolo di un articolo di gionale. È piuttosto l’incipit della storia di qualunque traduttore, che dopo anni di università, corsi, master, stage, magari persino esperienze all’estero, ora vorrebbe soltanto veder ricompensate le sue fatiche.
Perché affermarsi nel mondo della traduzione, lo sappiamo già, può essere molto difficile. E possedere le tre “T” del traduttore, così le chiamo io, diventa proprio necessario.
Talento, tenacia e temerarietà. E se il primo può soltanto essere affinato, le seconde sono qualità che possono essere sviluppate col tempo, con l’esperienza, con la passione e le porte che ci vengono sbattute dritte contro il naso.
L’eventualità che sia il lavoro giusto a venirci a trovare e a scoprire all’improvviso è infatti tanto poetica quanto estremamente rara. Per questo, vogliamo fornirvi uno spunto da cui partire per trovare lavoro nell’ambito della traduzione, e provare quindi – tenacemente e temerariamente – a proporre al pubblico le vostre competenze.
D’altronde, non può esserci partita se per prima cosa non ci si mette in gioco.

Trovare lavoro attraverso internet: i cinque siti che devi conoscere
Purtroppo o per fortuna, i tempi del porta a porta o degli annunci scritti su un foglio sono ormai terminati. Se ben sfruttato, internet può essere un luogo pieno di possibilità di tutti i tipi, comprese quelle lavorative.

Una domanda però sorge spontanea: in un mondo virtuale così vasto, dov’è meglio cercare? Proprio per questo, di seguito abbiamo selezionato per voi i cinque siti migliori per trovare lavoro come traduttore:

1.      ProZ - https://ita.proz.com/

Uno dei siti più famosi a livello tanto nazionale quanto mondiale è sicuramente ProZ, regno del traduttore freelance alla ricerca di un progetto e delle agenzie di traduzione che hanno necessità di trovare nuovi lavoratori. È possibile dare un’occhiata alla bacheca di annunci anche senza iscriversi al sito, ma è necessario creare un account nel caso in cui si voglia interagire con il cliente. La registrazione è in ogni caso gratuita e può essere effettuata nel giro di qualche minuto.



2.      TranslatorsCafé - https://www.translatorscafe.com/cafe/

Come lo stesso nome ci suggerisce, TranslatorsCafé è il luogo d’incontro per eccellenza degli specialisti della traduzione. Una comunità linguistica quindi, dove professionisti incontrano altri professionisti, dove il traduttore freelance ha la possibilità di proporsi e trovare progetti interessanti.

Registrarsi al sito è semplice e veloce, nonché conveniente: con l’attivazione di un account infatti, non solo è possibile creare un profilo e accedere alle offerte, ma anche tenere traccia delle proprie richieste di lavoro e stilare una lista personale delle agenzie a cui si è interessati.



Il gruppo Acolad offre all’aspirante traduttore freelance l’opportunità di entrare nella sua ampia community, composta da almeno 18.000 professionisti, attraverso una candidatura on line, in cui sarà possibile mettere in luce le proprie competenze e il proprio campo di specializzazione. L’ingresso alla community permette al freelancer di accedere a vari progetti, commissionati dalle ben 6.000 agenzie di tutto il mondo che si affidano al gruppo, nonché di avere la certezza di svolgere il proprio lavoro per clienti affidabili e con pagamenti puntuali.


4.      Scrybs - https://scrybs.com/it/translators/

La community di traduttori creata da Scrybs si occupa di traduzione e localizzazione per imprese e privati da tutto il mondo. Sempre alla ricerca di nuovi traduttori freelance, per entrarne a far parte occorre registrarsi al sito e superare un test di traduzione per ogni combinazione linguistica selezionata. La presenza di un test potrà sicuramente scoraggiare alcuni, ma rimane indice di serietà e professionalità. Superando il test ed entrando a far parte del team, il freelancer riceverà via email i progetti che gli sono stati assegnati e avrà la garanzia di pagamenti rapidi e commissioni migliori.



Uno dei siti più utilizzati dai freelancer di qualunque ambito professionale è sicuramente Upwork, tramite il quale è possibile trovare tante proposte quanti coloro che ne sono alla ricerca. Il sito permette di registrarsi sia come datore di lavoro/cliente, sia come professionista alla ricerca di un progetto.

L’aspirante freelance dovrà quindi procedere alla creazione di un profilo professionale in cui si evidenzino le proprie competenze ed esperienze. Da lì, egli potrà interagire coi clienti, cercando il progetto adatto a lui, proponendosi tramite il sito e stabilendo infine un contatto diretto col suo eventuale nuovo datore di lavoro.



Con questo articolo abbiamo cercato di focalizzarci su cinque dei migliori siti per trovare lavoro come traduttore freelance, facendo una selezione tra quelli riguardanti unicamente il campo della traduzione e la cui registrazione è aperta a tutti, e quelli a cui si accede solamente dopo aver effettuato una prova.

É doveroso ricordare che internet presenta una vasta gamma di siti e community a cui poter registrarsi come professionista freelance, alcuni dei quali – pur non presenti in questa lista – assolutamente validi. Vi invitiamo quindi a commentare con le vostre esperienze, per poter aiutare i futuri traduttori a trovare l’opzione migliore per loro.

Scritto da Elena Cangiamila.

Comments

  1. Ciao! Grazie delle informazioni. Non conoscevo gli tre ultimi. Nel corso di trascreazione che ho fatto il mese scorso mi hanno raccomandato anche questo: https://www.glassdoor.es/index.htm

    ReplyDelete
  2. Non conoscevo Scrybs. Good to know! Grazie per i vostri articoli sempre molto utili, Alfonso.

    ReplyDelete
  3. Buongiorno a tutti, vorrei segnalarvi un Master universitario online di I livello in Traduzione specialistica inglese>italiano, erogato dalle Università di Pisa e di Genova in collaborazione con il Consorzio interuniversitario ICoN Italian Culture on the Net di Pisa. Il sito dedicato è http://www.traduzione.icon-master.it/
    Tra un mese circa verranno aperte le iscrizioni. Per informazioni si può inviare una email all'indirizzo info@mastericon.it - Grazie per l'attenzione, Laura De Renzis - Consorzio ICoN - Italian Culture on the Net

    ReplyDelete
  4. Cool and I have a neat supply: Where To Buy Houses For Renovation house renovation blog

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

10 cursos gratuitos para traductores que no te puedes perder

The 10 best terminology and glossary management tools for translators and interpreters