Las 5 mejores plataformas para trabajar como traductor freelance
Las 5 mejores plataformas para encontrar trabajo como traductor freelance
Estás a punto de acabar tu formación como traductor y te sientes ilusionado. Pronto vas a poder trabajar, poner al descubierto tus competencias y enseñar a las empresas todo lo que has aprendido en estos largos años de estudio. Tengo que reconocerlo: yo estaba convencida de que esto iba a ser fácil. Veía como muchos de mis compañeros de otras facultades encontraban trabajo casi enseguida en la misma empresa en la que hacían las prácticas.Ser emprendedor no es lo mismo, tienes que empezar con tu proyecto desde cero y lo peor es que nadie te va a decir cómo hacerlo, sino que lo tienes que averiguar por ti mismo. Afortunadamente, el mundo digital nos ayuda en esto. En mi opinión, tenemos muchas más probabilidades hoy de que nuestro negocio tenga éxito que hace veinte años. La actual crisis sanitaria del Covid-19 tiene lados positivos, entre ellos nos está enseñando que existen otras formas de trabajar y que no siempre es necesario desplazarse hacia una oficina. El número de negocios digitales se está incrementando cada vez más y, según algunos estudios, dentro de unos años el teletrabajo será una realidad para muchas personas.
Darse a conocer como traductor: las 5 mejores plataformas para trabajar como traductor freelance
Ya tienes tu título, has actualizado tu CV, estás motivado y listo para empezar a trabajar.¿Y ahora qué?
Lo primero que necesitas es que las agencias y las empresas se den cuenta de ti. Para esto, existen muchas plataformas online donde puedes ofrecer tus servicios y empezar a crear tu cartera de clientes. En este artículo, te voy a hablar sobre 5 plataformas en las que considero que se pueden conseguir muy buenos clientes.
1. Proz.com
2. Eazylang
Esta plataforma la descubrí por casualidad y gracias a ellos conseguí mis primeros clientes. Es completamente gratuita y funciona gracias a un sistema de posicionamiento con memorias de traducción. Eso quiere decir que para empezar a recibir proyectos relacionados con un determinado sector necesitas subir memorias de traducción para posicionarte y obtener visibilidad. Las memorias que subes solo son accesibles por ti. Los pagos siempre son puntuales y el servicio de atención al cliente es muy eficaz. Otra ventaja es que no es necesario ser autónomo para formar parte de la plataforma, por lo que está muy bien cuando estás empezando y aún no estás dado de alta como autónomo. Para empezar a colaborar con Eazylang, es necesario tener algo de experiencia, con que hayas hecho unas prácticas de traducción es suficiente. Tras crear tu perfil, ellos se encargarán de comprobar que eres efectivamente un traductor profesional. Te pedirán un diploma, un currículum y un DNI.
3. Malt
A diferencia de la anterior, para poder trabajar en Malt es necesario estar dado de alta como autónomo. Malt es una plataforma que tiene su propio posicionamiento. Una vez que te hayas registrado y hayas actualizado tu perfil, ellos mismos se encargan de posicionarte para que puedas empezar a encontrar clientes...o, mejor dicho, que los clientes que te encuentren a ti, porque así es cómo funciona Malt. Asegúrate de que tu perfil sea completo, añade una descripción detallada sobre quién eres y los servicios que ofreces, utiliza palabras clave para mejorar el posicionamiento, por ejemplo "traductor", "redacción de contenido", "marketing", etc. La inscripción en sí es gratuita, pero hay que pagar unos gastos por cada proyecto: el 10% del presupuesto total para los nuevos clientes y el 5% para los clientes fidelizados. Se trata de una comisión que hay que pagarle a Malt por conseguirte el cliente. Personalmente, considero que es una plataforma donde se pueden encontrar muy buenos clientes y que además aceptan las tarifas que propones. La mayoría de ellos suelen ser empresas y solo buscan calidad. Tras finalizar y validar el proyecto, el cliente deja un feedback público y tú puedes hacer lo mismo. Los perfiles con una puntuación alta tienen más visibilidad y, por lo tanto, más probabilidades de se les asignen nuevos proyectos. El servicio de atención al cliente es muy eficaz, aunque hay que recordar que ellos solo son unos intermediarios y no se encargan de solucionar eventuales conflictos que puedan surgir entre el cliente y el traductor.4. Twago
5. TranslatorsCafe
Al igual que Proz, TranslatorsCafe es una plataforma solo para traductores e intérpretes (y agencias). Tiene muchas ventajas, tienes la posibilidad de responder a las ofertas sin ser un miembro Premium y puedes acceder a un listado de todas las agencias de traducción y contactar con ellas. Es una plataforma que tiene foros de traducción y terminología donde es posible plantear dudas terminológicas y contestar las preguntas de otros compañeros. Puedes activar las notificaciones para saber en todo momento cuando se publica una oferta con tu combinación lingüística. El inconveniente es que, si no eres un miembro Premium, los correos te llegan con más retraso y puede que el proyecto en cuestión ya haya sido asignado.Internet es una comunidad que crece cada día más. Nos ofrece una amplia gama de oportunidades para impulsar nuestro negocio y para que los clientes adecuados nos encuentren. Estas que he mencionado solo son algunas de las plataformas para traductores y profesionales freelance en general; por supuesto, hay muchas más y son igual de válidas. Un consejo que me gustaría dar a quienes estáis empezando es que cuidéis mucho vuestros contenidos: procurad que las descripciones de vuestros perfiles sean detalladas y útiles para el cliente. Utilizad las palabras adecuadas para captar su atención y transmitirle confianza.
¿Qué plataformas os han parecido útiles? ¿Hay otras que os hayan gustado en particular?
Recuerda que los cursos de TranslaStars también te ofrecen una vía para encontrar tu primer trabajo como traductor u otras oportunidades laborales mediante cursos con prácticas remuneradas y trabajo garantizado tras las prácticas.
Un articolo molto utile per chi sta iniziando, come me. Grazie!
ReplyDelete