La guía (casi) definitiva para conseguir buenos clientes como traductor freelance


La guía (casi) definitiva para conseguir buenos clientes como traductor freelance

La traducción es una de esas profesiones cuyo valor no siempre se reconoce y se aprecia. Uno de los mitos más populares sobre esta disciplina es que básicamente todo el mundo puede ser un traductor. 
¿El único requisito? Tener un buen nivel de ambos idiomas. 

"Se busca traductor bilingüe para la traducción de un informe financiero del español al inglés, no es necesario ningún tipo de experiencia, imprescindible inglés nativo. Presupuesto: 100 euros." 
¿Cuántas veces te has encontrado con este tipo de anuncios? Por desgracia, este es el pan de cada día de muchos traductores y freelancers en general: presupuestos vergonzosos, plazos de entrega muy ajustados y clientes que no saben apreciar la verdadera labor de un profesional. Y para colmo, te exigen calidad. 


¿Estás cansado de trabajar bajo estrés y buscas conseguir mejores clientes?
En TranslaStars te proporcionamos esta pequeña guía que quizás pueda serte de utilidad. Vamos a darte algunos consejos que pueden ayudarte a conseguir buenos clientes y gestionar tu negocio de una forma más relajada.

1. Toma las riendas de tu negocio

Parece fácil y obvio, pero no lo es. Emprender requiere un cambio de mentalidad, lo que yo llamo "desprogramación y reprogramación mental". Se trata de dejar atrás las ideas tradicionales y todas aquellas creencias que no hacen más que limitar la mente y enterrar nuestro potencial. Eres tú quien toma las decisiones sobre tu trabajo, tú eres el profesional y sabes cómo hacerlo. Puede que el cliente sea experto en el campo y quizás pueda serte de ayuda con la terminología, pero él o ella no sabe lo que conlleva traducir un texto de forma profesional. Muchas veces intentará negociar y te pedirá que bajes la tarifa porque te va a encargar más proyectos en el futuro. En estos casos, la actitud lo es todo. Demuéstrale que eres un profesional y que sabes lo que estás haciendo. La calidad nunca es barata y tu trabajo lo vale mucho. Al principio de nuestra carrera como emprendedores, nos cuesta asimilar la idea de que los jefes somos nosotros, por lo tanto, estamos continuamente a la merced de nuestros clientes y esperamos a que ellos nos contacten para asignarnos un proyecto. Para conseguir buenos clientes hay que buscarlos de forma proactiva y, al mismo tiempo, hay que trabajar para que ellos te encuentren. Para eso, deja de actuar de forma pasiva y ponte en marcha para lanzar tu negocio. En esta entrada de nuestro blog, recogemos las 5 mejores plataformas para trabajar como traductor freelance.

2. Desarrolla una marca personal

Al desarrollar una marca personal, por fin dejas de ser un traductor anónimo y, con una buena estrategia de negocio, vas a conseguir que los clientes adecuados se fijen en ti.
Si tuvieras que definir tu misión como profesional, ¿con qué palabras lo harías? ¿Qué colores utilizarías? 
La personalidad de tu marca depende de la forma en la que quieres orientar tu negocio; simplemente no basta con crear un logotipo y ponerle un nombre. Tu marca tendrá que reflejar tu visión. Un cliente que verdaderamente busca calidad querrá saber quién eres. 

¿Cómo hago para desarrollar una marca personal?

Empieza por preguntarte qué perfil tiene tu cliente ideal o, como lo llamaríamos en Marketing, tu buyer persona
¿Quién es esa persona que casi seguramente va a necesitar mis servicios? Para entender eso, es importante que definas tu ámbito de especialización. No puedes trabajar para todo aquel que necesite un servicio de traducción o redacción de contenido. En este caso, menos es más. Limitar tu ámbito de trabajo te ayudará a encontrar a los mejores clientes de ese sector. ¿Y eso cómo es posible? La respuesta es muy simple: un buen cliente siempre buscará a un profesional experto del sector, que esté familiarizado con la terminología y que sepa perfectamente quién es el público objetivo.
Una vez entiendas esto, estás listo para pasar a la etapa siguiente: la creación de tu página web. Puedes hacerlo tú mismo si tienes suficientes conocimientos de SEO y diseño web. De lo contrario, te recomiendo que contrates a un profesional. Aunque no es barato, es un dinero que merece la pena invertir. 

Te dejo algunos puntos clave que pueden ayudarte a definir tu marca. Esta será tu estrategia así que ponle todo el cariño del mundo.
- ¿Quién es tu cliente ideal? Haz una descripción detallada: edad, sexo, intereses, puesto de trabajo, nacionalidad, etc.
- ¿Cómo puede beneficiarse de tus servicios? 
- ¿Qué es lo que te diferencia de los competidores? ¿Cuál es tu mayor calidad?
- Define tu visión y tu misión como profesional. ¿Cuál es el objetivo de tu negocio?

Puedes ver nuestra entrevista a Berenice Font para saber más sobre el desarrollo de negocios:


3. Aprende a comunicar

¿Sabes comunicar con un cliente potencial?
Cuando hablo de comunicación, me refiero al contenido. Por experiencia, puedo decir que el marketing de contenidos será una de las fases más importantes de tu estrategia de negocio; y eso porque no hay nada más rentable que una comunicación eficaz. Gracias a una buena estrategia de contenidos, podrás captar la atención de tus clientes ideales.
Aprende a comunicarte de forma concisa y directa, sin darle demasiadas vueltas a lo que quieres expresar.

Correos electrónicos de presentación 

Los correos que envíes por primera vez a una empresa/agencia serán tu carta de presentación. El primer correo es fundamental porque el cliente en cuestión sabrá con quién está tratando verdaderamente. Utiliza un lenguaje conciso detallando, al mismo tiempo, tu experiencia en el sector y lo que le puedes ofrecer al cliente. La pregunta es la misma: ¿Por qué yo y no mis competidores? ¿Qué es lo que me diferencia de los demás?

Contenidos para blog y página web

El blog es una excelente herramienta para llegar a tus clientes, así como otros profesionales de tu sector que podrían pasarte algún contacto. Si eliges abrir un blog (algo que recomiendo altamente), recuerda que no vas a escribir para ti sino para tu audiencia. Crea contenido de valor que pueda serle de utilidad a los usuarios que te leen, enseñándoles algo distinto en cada entrada. Antes de empezar a escribir, haz una búsqueda de palabras clave eficaces para que tus artículos puedan llegar a ser visibles en tu nicho de mercado.

Ejemplos de temas que puedes tratar:
a. Herramientas útiles para traductores
b. Glosarios terminológicos sobre un tema específico
c. Un proyecto difícil en el que hayas trabajado (puedes hablar sobre eventuales problemas que has tenido y como los has solucionado)
d. Si eres un traductor literario, puedes hacer el análisis de una traducción comparándola con el texto original

4. Investiga sobre tu nicho de mercado

Para poder conseguir a los clientes adecuados, es necesario realizar un estudio previo del mercado en el que vas a operar. De nada va a servir enviar correos electrónicos a decenas de empresas sin antes comprender las necesidades de los clientes y cómo actúan tus competidores. Infórmate sobre las tendencias actuales en tu mercado para saber qué es lo que buscan los clientes.
Por ejemplo, si operas en el sector del marketing y de la comunicación digital, es muy probable que tus clientes busquen crear y localizar contenido para redes sociales y páginas web y así llegar a un público más amplio. En el caso del sector médico, los clientes potenciales suelen ser especialistas que quieran difundir estudios, encuestas para pacientes y artículos.

5. Formación adecuada y presencia online

Como todas las profesiones, ser traductor también requiere especialización, a diferencia de lo que se suele pensar. No es posible tener éxito como traductor si no se posee una formación adecuada en traducción y una especialización en un sector específico.

¿Por qué es necesaria una especialización?

Simplemente porque no puedes traducir para todo aquel que necesite una traducción. Una formación te proporciona conocimientos específicos, te permite aprender el lenguaje técnico, propio de ese ámbito, te ofrece las herramientas para poder buscar la terminología en los sitios adecuados y te enseña a comunicarte con el público objetivo. Además de los máster, existen plataformas de enseñanza online muy buenas donde especializarte en distintos campos como TraduversiaCálamo y Cran, o la nuestra, TranslaStars.
La presencia online es otro punto fundamental; asegúrate de que tus perfiles profesionales estén al día, establece una agenda para tus publicaciones en las redes sociales, sé presente pero tampoco de forma excesiva. 
Cuidado con los titulares: se trata de una descripción concisa de quién eres y qué haces. Es lo primero que los usuarios van a ver y de ahí decidirán si conectar contigo o no. Procura que sea breve, conciso y completo.

LinkedIn

LinkedIn es una red social que crece cada vez más y ofrece muchas ventajas. En mi opinión, es una red social que, a menudo, es infravalorada y no siempre le sacamos el máximo provecho. En LinkedIn se pueden encontrar muy buenos clientes puesto que todos los usuarios son profesionales. Sin embargo, es importante que sepamos cómo utilizarlo de la mejor forma. No aceptes cualquier contacto en tu red, solo aquellos que trabajen en tu sector (o en cualquier sector de tu interés) y de los que puedas aprender algo. No envíes solicitudes de conexión sin más (a no ser que conozcas la persona); acompaña la solicitud con un mensaje y mantén los contactos. De lo contrario, vas a tener muchísimas conexiones y de las que no sabes absolutamente nada. Escribe contenido de valor y recomienda las publicaciones que te interesan para así compartirlas con tu red y aumentar la visibilidad, tuya y de la otra persona. 
¡No te desesperes si al principio todo el mundo pasa de ti! Sigue publicando y la gente te irá conociendo, poco a poco.

6. Apóyate en un mentor o coach

Sucede que muchas veces, por más que te formes y formes, te cuesta poner en práctica todo lo que aprendiste. Y al no obtener los resultados que planeabas vuelves a formarte en otra cosa para ver, si esta vez, el tema funciona. Y no, no funciona, al menos no como lo esperabas. Y estás en la misma situación en la que partiste. Es que, y aquí me incluyo, nos da miedo pasar a la acción y salir ahí afuera a captar a esos clientes que tanto buscamos. Muy dentro nuestro pensamos: ¿y si nos va mal?. Y, ante el riesgo, nos quedamos en lo seguro. Y es normal, pasar a la acción no es fácil. Por eso, si notas que no puedes hacerlo en solitario, quizá necesites de alguien que te guíe, que te marque el camino y te motive a la acción. Esa guía viene de la mano de un un coach o un mentor que te dedique tiempo, que te escuche, que te conozca y que desde allí te impulse a poner en práctica todo lo que ya has aprendido. Un mentor potencia tu confianza, te marca los riesgos reales y las oportunidades. Ante la pregunta que nos vivimos haciendo: ¿Y si no soy lo suficientemente bueno y me va mal?, un mentor te contestará: ¿Y si sí lo eres y sale todo bien? Un mentor cree en ti cuando tú ya no lo haces.

¿Quieres saber más sobre traducción y marketing digital? ¿Estás estancado y no sabes cómo lanzar tu negocio? 
No dudes en escribirme para plantearme tus dudas. 
También te invito a consultar otros artículos y recursos muy útiles sobre traducción en el blog, el podcast y el canal de Youtube de TranslaStars.



Comments

Popular posts from this blog

5 migliori siti per trovare lavoro come traduttore

10 cursos gratuitos para traductores que no te puedes perder

The 10 best terminology and glossary management tools for translators and interpreters