Posts

Showing posts from July, 2020

Los 10 mejores recursos para traductores audiovisuales

Image
Los 10 mejores recursos para traductores audiovisuales ¿Qué haríamos sin poder ver nuestras películas y series favoritas, sobre todo en tiempos de confinamiento? Los traductores audiovisuales son los profesionales que nos permiten disfrutar de todo tipo de material audiovisual, ya sea doblado a nuestro idioma o con subtítulos. Ellos se encargan de traducir el contenido recibido por el canal acústico, como diálogos y efectos sonoros; y por el canal visual, por ejemplo, los textos que aparecen en las pantallas o los gestos de los personajes. Su labor consiste también en hacer que este tipo de material sea accesible para las personas con discapacidad auditiva o visual. Para ello, existen diferentes modalidades, entre ellas el subtitulado, la audio-descripción, el doblaje y el voice-over . En este interesante artículo, TranslaStars te proporcionará algunos recursos valiosos para enriquecer tus conocimientos acerca de esta subdisciplina. 1.   ESIST ESIST , por sus siglas en inglés Eur...

I 5 migliori esempi di transcreation

Image
I 5 migliori esempi di transcreation Il mondo del marketing e quello della traduzione sembrano appartenere a dimensioni spazio-temporali totalmente diverse. Eppure, c’è qualcosa che accomuna i due settori in modo sorprendente: la creazione di un messaggio . E non un messaggio qualunque. Un messaggio che colpisca il pubblico in modo efficace , che venga recepito esattamente nel modo in cui vogliamo. L’obiettivo dunque è sempre lo stesso: suscitare emozioni e reazioni nel nostro target audience , che siano ovviamente conformi alle nostre intenzioni – o a quelle della campagna di marketing per cui stiamo lavorando. È qui che entra in campo il concetto di transcreation , sul quale noi di TranslaStars  vogliamo fare chiarezza. E allora, cos’è la transcreation ? Il termine nasce dall’ unione delle parole inglesi translation e creation : anche soltanto attraverso questa considerazione, ci rendiamo conto che la transcreation è un atto creativo , dal quale...

5 best free online dictionaries and termbases for translators - 2022 version

Image
5 best free online dictionaries and termbases - 2022 version "If you claim to be such a good translator, then why do you need to consult a dictionary ?" Sounds familiar, right? And yet, it’s not often you hear people questioning a doctor’s expertise as they reach for their copy of Gray’s Anatomy.  Far from serving as a crutch, these tools play a crucial role in ensuring a translation is both accurate and fit for purpose. At TranslaStars , we’re fully aware that behind every great target text is a vast array of terminology resources. That’s why we’ve compiled this list of the top five free online dictionaries and termbases for translators and linguists. Table of contents: 1. InterActive Terminology for Europe 2. ProZ 3. TERMITE 4. Linguee 5. WordReference 1. InterActive Terminology for Europe IATE may not strictly be a dictionary, but with close to a million entries we just couldn’t leave it off the list. The EU’s open source terminology database covers all 24 official la...

7 consigli per un aspirante copywriter

Image
Quella del copywriting è una disciplina estremamente affascinante. Basti pensare che un bravo copywriter non è solamente in grado di comunicare efficacemente col lettore, ma persino col vasto, misterioso mondo dei motori di ricerca . Creatività, duttilità e tenacia sono solo alcune delle caratteristiche di un mestiere che al giorno d’oggi è d’importanza cruciale, benché ancora sottovalutato e talvolta persino sconosciuto. A questo, noi di TranslaStars  vorremmo rimediare. Così, abbiamo selezionato per voi le sette cose che un aspirante copywriter dovrebbe assolutamente sapere , dal modo migliore di approcciarsi alla professione, ai trucchi più funzionali di svolgerla. Ma prima di tutto, cosa fa un copywriter? Lo abbiamo già detto, il copywriter è un professionista capace di comunicare tanto col pubblico, quanto coi motori di ricerca. Bene, ma non è ancora una definizione sufficiente. “Comunicare” è un verbo troppo generico: è necessario affiancarlo al più preciso ...