Posts

Showing posts with the label e-learning

Why are women still lost in translation?

Image
  Why are women still lost in translation? The girls outnumbered the boys in my high school Spanish class. Both my undergraduate and postgraduate degree programs were pretty female dominated too. And yet it seems the reverse is true when it comes leadership roles in the language service industry. I first learned of this perplexing statistic back in early February while tuning into a #LocFromHome session from the comfort of my home office and decided to do a little extra digging. What do the statistics say? Having worked in the translation field for a little over half a decade, I’ve come to realize that the industry is one of very few in which women continue to dominate. To give you some idea of the actual figures, it’s claimed that around 67% of EU translators and interpreters are female. Now, of course, there’s no denying that all this is extremely impressive, especially when compared to other industries. Yet, while the raw data indicates that women continue to outnumber th...

I cinque migliori corsi per traduttori

Image
I cinque migliori corsi per traduttori Laurea triennale. Tre anni e mezzo, forse quattro, di lingue e letterature straniere, oppure di  mediazione linguistico-culturale, o ancora di interpretariato e traduzione in chissà quale università  prestigiosa, che per entrare hai dovuto superare le dodici fatiche di Ercole o fare fuori il tuo conto in  banca. Poi c’è la laurea magistrale – perché come fai, sennò? Ci sarà sempre qualcuno più qualificato di te,  dicono. E così almeno altri due anni di traduzione specialistica, nella speranza che stare sui banchi  possa insegnarti davvero il mestiere, che possa offrirti l’opportunità di un tirocinio o qualunque  cosa gli somigli. Inutile dire che non sempre è così. Accade spesso, troppo spesso, che un traduttore in erba sia un  portento della linguistica, ma che poi all’atto vero e proprio del tradurre si perda, come un  pesciolino d’acquario improvvisamente finito nel mare. Accade spesso, troppo spesso, che ...

5 migliori siti di online learning per traduttori

Image
I 5 migliori siti di online learning per traduttori Le nuove frontiere dell’apprendimento L’ online learning – o e-learning – è una forma di apprendimento preferita e proposta sempre più di frequente. Certo, non è sempre stato così. Chi può dire di non aver mai diffidato dei corsi online? Di non aver mai pensato no, non si impara niente, non è lo stesso . Il fatto è che è vero, non è lo stesso. Talvolta è meglio. Soprattutto per i lavoratori che vogliono approfondire il loro mestiere o imparare qualcosa di nuovo. Per chi vive lontano dalle grandi città e non può permettersi di trasferirsi altrove e pagare un affitto. In periodi complessi come quello che stiamo vivendo, i corsi online rifioriscono , dimostrano la loro utilità e smentiscono il pregiudizio . Questo vale anche per i corsi indirizzati agli aspiranti traduttori o ai professionisti che vogliono specializzarsi in altri ambiti del mestiere. D’altronde, i traduttori sono abituati a stare a tu per tu con lo ...